Reposted from Thus Have I Seen by Zhaxi Zhuoma Rinpoche p.195-198
We had been offering up to 30-day private retreats at the temple and in March 2018 I decided I needed to take one myself. It had taken me over a month to recover from my last Asian trip and I wanted to reflect on what I was doing wrong. I had just received preliminary translations of both the Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation and Imparting the Absolute Truth Through the Heart Sutra. I had perfect and trustworthy students who came to the temple to feed me and take care of anything that would come up. I had three goals: strengthen my personal practice, which I never seemed to find enough time for, contemplate how I could better promote the correct Buddha Dharma to non-Chinese speakers, and to study those two preliminary translations. My intention was to cut all internet-phone contact and personal contact with the outside world.
I can only report, I was only partially successful. I was very grateful to all who worked to give me this time. I know how difficult that can be for most of us to have thirty-days to just focus on practice and learning the correct Buddha Dharma and to not worry about worldly matters. I was very grateful. I was also very grateful to my two vajra brothers who enabled me to have the preliminary translations to study and all the other translators who helped make that possible. I hope that they will be available soon, but you can read them, too, if you do a retreat at the temple.
There are a few recommendations I made to myself and anyone else wanting to do a private retreat:
I learned more how not to do a retreat, but it was still constructive. The integrated practice plan was helpful. I did come up with ideas on how to better propagate the Dharma. The most important outcome was my resolve to be more aggressive in taking the Dharma to the English-speaking world. I already had a mailing list of over 2,000, but many were primarily Chinese-speakers. I would continue sending a monthly newsletter to them, with mostly photos of what was happening at the temple and some Chinese translation, but I would create a database of non-Chinese speakers, focusing on the people who only understood English and post a weekly blog. It would be more informal than the newsletter and I would try to tell my stories. I called this blog “Thus Have I Seen (or Heard)”. It was actually the precursor to this book. I took the “128 Evil and Erroneous Views” from the Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation and talked about them and whatever else was current.
FIGURE 82: Dharma Protector Chapel at the Holy Vajrasana Temple.
I think the blog was successful. I could tell how many were at least opening the blog and also clicking links to other articles. I do not know how many read any of it, but some did and were quite supportive. I wish I could say the retreat got me back to where I wanted to be in doing my daily practice. I became progressively more discouraged and frustrated that we could not get the discourses and writings by the Buddha Master released in English. I was allowed to read them at the temple, but that did not reach many people. My health was deteriorating so that it was very difficult for me to travel. I did not think I was long for this world, and I was not making good use of my remaining time. My world seemed to be falling apart and I seemed unable or unwilling to help myself or to seek help.
I did go to my Buddha Master and received the “Phoenix and Chicken” discourse I mentioned in the Preface. What was I to do?